טוב אני חייב לעוף אז אתן לכם פשוט קישור אחד לדרייב, רק לזה הספקתי להעלות ואערוך את הפוסט בלילה עם קישורים נוספים.
הנה חזרתי עם קישורים נוספים,
טוב זה הפרק עם המשימה האחרונה של צוות 7 עם קונוהאמארו,
תגידו לו שלום, תוהה אם נרגיש בחסרונו.
פשוט הפער בין מה שהתרגלנו לראות ולצפות מקאקאשי כקפטן של צוות 7 הקודם,
לבין קונוהאמארו הוא בדיחה.
מסר לחיים:

פרק 227:
דרייב | מגה | מערכת הצפייה





thx🙂
תודה על הפרק פרק מרגש!
נ'ב יש זמן משוער של מית יגמרו הפילרים או עד איזה פרק הם ימשכו? וגם מה קורה עם הרסנגן המקורי של בורוטו לא הולכים להחזיר אותו? וגם בסוף הסרט החארון של נארוטו שיפודן יש קטע בו מזכירים את האוטוטסוקי עוד מישהו סם לב לזה?
אין שום מידע רשמי לתאריך שבו נחזור למנגה קאנון. הדבר היחיד שאני יכול להגיד לך כרגע זה שזה ייקח הרבה זמן (במקרה הטוב ביותר איזור החצי שנה מעכשיו, וזה רק במידה והמנגה תגיע לטיימסקיפ ואז האנימה תחליט להריץ את כל המנגה קאנון ולחזור למלא פילרים כמו שהיה בסוף נארוטו המקורית, אבל גם אם הטיימסקיפ יגיע בקרוב, זה ממש לא מובטח).
ראסנגן האוויר של בורוטו לא הופיע מאז הקרב של דיפה ולא ברור אם מתכוונים להחזיר אותו או פשוט לשכוח ממנו כמו גאונים. הראסנגן הדחוס הופיע בפרק 216, אז אני לא חושב שהם יישכחו ממנו (לפחות באנימה, במנגה מתעלמים משניהם).
ומה הכוונה בזה על הסרט האחרון של שיפודן? אם הבנתי נכון מדובר ב״האחרון: נארוטו הסרט״ (כי זה הסרט האחרון של שיפודן), והנבל שם הוא אוטסוטסוקי טונרי, אז לא הבנתי את השאלה.
מתי
סליחה אם זה יותר מידי שאלות…
תודה לכם על הפרק ויש לי שאלה האם תוכלו במגנה לשנות שהיה שאפשר לראות את הצ'פטר בmega
?
בוא נדאג שלא יהיה פה משעמם
איפה אתם מתרגמים את המנגה?
נארוטו
לא במקום..
עד שאתם מתרגמים פרקים אתם חייבים גם להגיב ולספר איך עבר השבוע שלכם בתוך הפרק + קצת ספויילרים.
מקווה שתשפרו לפעם הבאה חחח
פרק נחמד. זה רק אני או שסאראדה בעטה לזה שעמד להכות את הזוג הנשוי בביצים?😨
הפרק הבא נראה לי מאוד מוזר, כי במנגה, לפחות בצ׳אפטרים שעדיין לא היו באנימה, נאמר חד וחלק שקאוואקי עדיין לא גנין רשמית, אז אני סקרן לדעת מה הם מתכננים…
תודה על התרגום 🙂 .
חחחחחחחחחחחח מסר לחיים.
וכן, קונוהאמארו מאוד בדיחה. הם חייבים לנצל את ההזדמנות הזאת שהוא יוצא לגמרי מהצוות של הדמויות הראשיות ולתת לו ממש להתאמן ולהתחזק off-screen, אחרת אין סיכוי ביקום הזה שהוא יהפוך להוקאגה השמיני.
יש לי שתי שאלות בשבילך(טוב, שאלה אחת. השניה זה יותר כמו ציון עובדה).
1) השם שלך קצת לא מובן, אתה בעד איירון מן או נגדו?
2) ותגיד לי אם אני טועה או לא כי, המילה הראשונה בשם שלך משמעותה 'כובע קש'
ביפנית ואז הבנתי שאתה כנראה מעריץ של וואן פיס, כי זה חלק מהתלבושת של השחקן הראשי שם…
סתם התעניינתי(:
נ.ב. אתה ענית לעצמך עכשיו?
אני אתחיל עם הנ.ב – הגבתי על העריכה בפוסט, וחשבתי שזה מיותר לעשות את זה בתגובה נפרדת, אז פשוט הוספתי תגובה לעצמי כדיי לרכז את הכול ביחד.
1) איירון מן הדמות האהובה עליי במארוול, ולפני שנכנסתי לאנימה ומנגה גם היה הדמות הבדיונית האהובה עליי בכללי. הרעיון בשם הוא לשלב אותו עם לופי – הדמות הראשית של וואן פיס, שהוא גם הדמות הבידיונית האהובה עליי, וגם הדמות הראשית ביצירה הבידיונית האהובה עליי.
***(פה אני כבר מפרט מעבר לכמה שכנראה מעניין אותך אז תחליטי את אם לקרוא)***
הכינוי של לופי כפיראט הוא Mugiwara no Luffy (כובע הקש לופי), ושמו המלא הוא Monkey D. Luffy (מונקי די. לופי), אז השם שלי גם שם את הכינוי של לופי על טוני סטארק (aka איירון מן) וגם מוסיף לו לשם את ה- D המפורסמת מוואן פיס.
על 2 נראה לי שעניתי בראשון חח.
חחח לפחות הצלחתי חלק.
עד כה השם שלך היה ממש תעלומה.
אבל מגניב (;
ממש תודה על הפרקים שאתם מתרגמים
אני יודע שרשמתם בשאלות ותשובות שהמנגה כנראה שתתרגמו בעתיד
אבל רציתי לשאול מדוע אתם לא מתרגמים את המנגה של בורוטו המנגה כל כך מעניינת האנגלית שלי ושל רוב האנשים בישראל לא משהו ככה שאני אישית לא כזה נהנה לקרוא באנגלית 3 יחידות XD
אם תוכלו לתרגם את המנגה 55 ומעלה זה יהיה נהדר פליז ממכם אני מוכן לתרום לאתר 10 -15 דולר
זה מה שיש לי עם זה עוזר לכם
אנחנו צוות מצומצם, ואין לרובנו גם יותר מדי זמן פנוי.
לקחת על עצמנו עוד פרויקט זה עוד זמן שאנחנו צריכים לפנות ולשרוף מהחיים שלנו.
לין למשל מאוד רוצה לתרגם את המנגה, אמרתי לה שאין לי זמן להתעסק בזה.
אנחנו צריכים צוות נפרד שיעבוד על זה. וכדי לחפש ולמצוא צוות ולהסביר להם מה צריך לעשות זה גם דורש זמן.
זה לא רק עניין של התרגום וזהו, יש חוץ מתרגום עוד תפקידים שצריכים להתבצע כדי להוציא לכם מנגה מתורגמת ולכן דרוש לזה צוות של לפחות 3 אנשים (אלא אם יש מישהו אחד שיודע לעשות את כל התפקידים ויש לו הרבה זמן פנוי, אבל כרגע אין לנו מישהו כזה).
בנוגע לכסף שאתה מציע, זה לא הבעיה פה.
כדאי שתשלחו בפוסט הבא שאתם רוצים לקדם את זה אבל זקוקים לכוח אדם עמ מיומנות מסוימת בתחום ואיך להגיש מועמדות . וכך תוכלו לתרגם את המנגה בנוסף לאנימה
רוצים אני גם יעלה פרקים מתורגמים של בורוטו?(אני גם יודע לתרגם)… ואני יעלה פרק מתורגם ביום שני!!!(לא כמו ששיפודן ישראל מוציאים אחרי שבוע…)
לא תודה.
עם החוסר ידע שלך באותיות אית"ן? ממש לא.
חחח נכון.
אולי תתרגם את המנגה ממילא החלק הזה של הסדרה משעמם
תודיעו לי אם כן🤪🤪🤪
בטח תתמיד לשבועיים בקושי 🙂
נראה אותך מחזיק שנים.. כל יום בשבוע מפנה לך את יום ראשון. לתרגם כל אחד יכול.
לראשונה בחיי נכנסתי ל- Samsung Members ויצרתי פרופיל בשביל לעשות לך לייק לין 🙂 .
ראיתייי ואנוכי מעריכה מאוד מאוד ♥♥♥♥
עלה לי רעיון גאוני אולי שיש יום הולדת לאחד מהצוות תומכי הפאנסאב יארגנו את התרגום באותו שבוע?
זה לא עובד ככה… אם ניתן לצופים לתרגם, התרגום יהיה מזעזע ותהיה לנו עבודה כפולה.
חוץ מזה, מי אמר שהיום הולדת שלנו ייפול על יום שיש פרק?
מדובר בשבוע של אותו יום הולדת אפשר לבקש מפאנסאבים אחרים את התרגום במקום(יש שם מתרגמים גם בני14)
ולמה שאבקש מבני 14 שרובם שיט סאב?
כי האמירה היא לתת לכם חופש נוסף לא רוצים לא צריך רק אם חסר לכם כסף או כח אדם אל תהססו לבקש
תודה על התרגום ועך העבודה שלכם 🙂
שמתי לב שככל שהפרק יותר מעניין ככה הוא מתורגם ויוצא לפה יותר מהר חחחחח
טוב הפרק היה מעפן בטירוף. מאכזב. אפילו שזה פילר, נראה שלא הושקע מאמץ בעלילה (לא צריך עלילה מטורפת, כולה עלילת פילר הגיונית).
לגבי מה שמכינים לנו בפרקים הבאים… קשה לי להאמין שקוואקי יהפוך לגנין, וגם אם כן אז אני אשער שבעתיד הוא יעשה טעות פאטלית וישעו אותו מהתפקיד.
בכל אופן, נקווה לפרקים מוצלחים יותר בעתיד
נראה פרק פשוט לא מושקע בשיט קצת באסה. נתפלל לאל האנימות שיהיו פרקים יותר טובים:)
בכול אופן תודה על הפרק!