שלום עולם!
עבר נצח מאז שראיתם אותי אבל אני כמובן עדיין כאן תומך במורל גבוה וצ'אקרות למי שזקוק

איתי ולין הרשו לי לפרסם לכם את פרק 213 מתורגם כי היה לי חשוב להרים בפוסט לעידן 👑
בשבוע שעבר נאבקנו במערכת הצפייה שלנו בתקלות ועידן (שעזר לנו להגדיר את המערכת) קפץ לפתור את הבעיה כמו מלך

באתי להרים לו בפוסט ובעיקר לתת לכם הזדמנות להרים לו בתגובות (וגם לצוות שלנו, כן? שילוב כזה)

נקודה נוספת –
מתכננים בקרוב להנפיק טורנטים מרכזים לכל הפרקים של הפרוייקטים, איך זה נשמע לכם?
מעדיפים הורדות ישירות/טורנטים?

נעבור לפרק?

תמונה מהפרק – (משהו מתבשל פה)

דרייב | מגה | מערכת הצפייה

בריאות איתנה ונתראה בקרוב

46 thoughts on “בורוטו : נארוטו הדורות הבאים פרק 213 מתורגם לעברית!

  1. אם היה פרק אחד של בורוטו שהיה צריך לבחור שקדוש יתרגם אותו, זה לגמרי הפרק הזה.
    איזה פינוק.

  2. תודה על הפרק! הוא נראה לי הפרק הכי מעניין מאז שהסדרה התחילה שאף אחד לא נלחם בו..

  3. וואו האתר מאוד פעיל הפעם… הרבה תגובות בשביל הזמן שעבר מפרסום הפוסט (במיוחד כשאני עוד לא כתבתי את החפירות שלי XD).

  4. פרק מעולה!
    אהבתי את זה שכשהציגו את הקטע מסוף הפרק הקודם עשו אותו מחדש, זה גם מראה על השקעה כי הם לא היו חייבים לעשות את זה וגם הגרסה החדשה הייתה יותר טובה.
    האנימציה של הפרק לא הייתה משהו מיוחד באף שלב, אבל היא הייתה מעולה ולא היה אף קטע שנראה מאכזב.
    אגב, אגיד כבר עכשיו, הפרק הבא הוא הגדול ביותר באנימה עד עכשיו. זה פרק ממש ממש גדול. ואם הוא יבוצע טוב הוא גם יהיה מדהים.

      • כן… מאכזב :/ .
        יש רק את המידע על האנשים שעובדים על הפרקים הקרובים, אבל בלי מישהו שסיקר את זה ונתן מידע על אותם אנשים המידע הזה לא שווה כלום… (ולי אין מושג על מה כל אחד מהם עבד בעבר)

  5. אחלה קדוש. מכיר את שיפודן מאז כיתה ז ומאז היסטוריה. תודה על כל פרק ופרק אלופים!

  6. לא יודע מה איתכם אבל הפרקים האחרונים של סאגת ג'יגן פרקים אלוהיים.

  7. תודה רבה לכם !

    אני לא יודע מה הייתי עושה עם החיים שלי ללא הפרקים של בורוטו וכמובן נארוטו +שיפודן
    תבורכוווווווו

  8. תודה רבה לכם !

    מה הייתי עושה עם החיים שלי ללא הפרקים של בורוטו וכמובן נארוטו +שיפודן
    תבורכוווווווו

  9. זאת פעם ראשונה שאני מגיב פה אבל אני כבר כמה שנים צופה בשיפודן ישראל אני רוצה להגיד תודה לכל המתרגמים ובעיקר למתרגמים מההתחלה עוד מנארוטו בפרקים הראשונים אני זוכר את העיצוב של שיפודן ישראל ב2016 וראיתי את כל האובות והסרטים שתירגמתם ואני תמיד קורא את הפוסטים אני רוצה להגיד לכם תודה על המון שנים שצפיתי באנימה האהובה עליי בזכותכם בנוחות ובמהירות ובאיכות טובה ולהגיד לכם שאתם משפחה לכל דבר גם מתרגמים שפרשו מזמן ואתם דודים שלי אוהב אותכם ומעריך המון 💤💤💤💤💤💤💤💤💤💤💤

  10. חדשות בורוטו, טה-דה-דה-דאםםם!!!
    כן כן אנשים, זה אמיתי, סוף-סוף יש משהו חדש, והמשהו הזה הוא שסוף-סוף מישהו סיקר את המידע שקיבלנו על צוות האנשים שעבדו על פרק 214 שייצא בקרוב, וזה איפשר לי לכתוב על זה כי היה לי מידע על מי הם אותם האנשים. אז יאללה בואו נתחיל לעבור על זה כי הצוות גדול מהרגיל (כתבתי לעצמי בנקודות בוואטסאפ ויצאה הודעה באורך של כל הצ׳אט אז… כן).
    סטודיו: הפרק חולק לשני סטודיויים – סטודיו פיירוט (Studio Pierrot), שהם כמובן הסטודיו הגדול והראשי שעשה את כל הפרקים הכי גדולים בסדרה, ומארו אנימציה (Maru Animation), והחלוקה הזו היא זהה לזו שהייתה בפרק 208 (בורושיקי נגד בורו), פרק שהתחיל עם אחד הקטעים הכי טובים וויזואלית באנימה ואז היה בסדר במשך כל שאר הזמן שלו.
    במאי: יש המון במאים לפרק. הופתעתי לגלות שבכלל קורה ששמים כל-כך הרבה במאים על פרק אחד. הראשון הוא נוריוקי אבה (Noriyuki Abe) (ורק אבהיר עכשיו שאין לי מושג על המגדר של אף אחד מהאנשים שעובדים על הפרקים אז למען הנוחיות של כולנו אני אתייחס לכולם בלשון זכר), שביים את פרק 186 של האנימה (הפרק שבו צוות 7 נלחמו באאו והיה הקטע הפסיכי של בורוטו נגד הרחפנים שהיה מטורף לגמרי) אז זה כמובן מבטיח. אח״כ יש לנו את מאסאיוקי מאטסומוטו (Masayuki Matsumoto), שביים את פרק 171 (השימוש הראשון של בורוטו בראנסגאן הדחוס וסאראדה נגד סאקורה) שהיה מעולה מבחינה וויזואלית. הבמאי השלישי הוא אמה סאיטו (Ema Saito) (כנראה אישה, אבל שוב, לא בטוח) שזה הפרק הראשון שהוא מביים. לאחר מכן יש לנו את קאזויה סאיטו (Kazuya Saito), שעבד על פרק 208 של האנימה שכבר ציינתי מקודם. אחריו יש לנו את רינקו נישיהארה (Rinako Nishihara) וקומיקו קאטו (Kumiko Kato), ששניהם ביימו את פרק 207 של האנימה (הפרק השני של צוות 7 נגד בורו והפרק שבו סאראדה השתמשה בצ׳ידורי שלה נגד בורו).עכשיו יש לנו את קאזונורי אוזאווה (Kazunori Ozawa), שעבד על פרק 175 של האנימה (צוות 7 נגד דיפה קרב שני) שהיה מהפרקים הטובים ביותר שלה. ולסיום, וזה כנראה השם הכי מבטיח בכול הצוות, יש לנו את הירויוקי הוריאוצ׳י (Hiroyuki Horiuchi), שעבד על פרקים 65 (נארוטו וסאסקה נגד מומושיקי) ו- 175 שציינתי קודם.
    סטוריבורד (למי שלא יודע, אלה סקיצות של ציורים לקטעים המרכזיים מהפרק) – יוקיהירו מאצושיטה (Yukihiro Matsushita), שעבד על כל מיני פרקים דיי חסרי אקשן ויותר מלאים בדיבור בעבר, אבל גם זה בסדר כי פרק 214 הולך להתמקד מאוד בדיבורים לצד הקרב (כמו פרק 213).
    תסריט – אצושי נישימאיה (Atsushi Nishimaya), שעבד על פרק 159 (צוות 7 נגד העובד ההוא של וויקטור שהוחדרו לו תאים של האשיראמה), פרק שלא היה מיוחד, לא לטובה ולא לרעה.
    וזהו, זה הצוות, אז כמו שאתם יכולים לראות לא מדובר בצוות החלומי של כל האנשים הכי טובים בתעשייה (שזה אגב טוב כי יש כמה דברים ממש גדולים שצריך להשקיע את הטיפ טופ בהם בעוד כמה שבועות), אבל מדובר בצוות טוב מאוד, אז הניחוש שלי הוא שרוב הפרק יהיה סבבה ואז חלק ספייציפי ממנו (קוראיי המנגה יכולים לנחש איזה) יהיה מטורף כמו ההופעה הראשונה של בורושיקי. זה מה שאני חושב שנקבל, אבל אני יכול לטעות לטובה או לרעה (ונקווה שלטובה).

    • טוב כמו שאפשר לראות החדשות חזרו עם ידיעה גדולה 🙂 .

        • חחח לא. המקור באנגלית, אני חייב לכתוב בעצמי (מה גם שאני אוהב להוסיף מידע).

    • כן
      מה שמעניין הוא שאני הכי פחות חפרן מחברים שלי…🤔

סגור לתגובות.