13 thoughts on “בורוטו פרק 249 מתורגם לעברית

  1. היי הפרק לא עובד רושם שהסרטון בעיבוד
    ורוצה להגיד תודה לכם אלופים על כל הנתינה והעשייה שלכם!!

  2. יש לי דיסלקציה אז קרתי שכתבתה בסוף אז פשוט קפצו לי

  3. אחלה פרק! איזה כיף שהפילרים קצת משתפרים. אבל אני עדין מחכה לעלילה של המנגה חחח

  4. עוד פרק ממוצע מבית בוריתו.

    Spoiler
    הגילוי על קובונה היה נחמד (למרות שהוא לא איזה משהו חדש שלא ראינו כבר מלא פעמים בעבר בסדרות אחרות), וכן הערכתי את זה שלפחות הקרב שלו עם בורוטו קיבל אנימציה טובה. לגבי הדילמה על המלחמה שנוצרה מזה… אני מבין את הרעיון, וזה נכון שהלחימה רק תוליד שנאה ומוות, אבל מה אתה רוצה לעשות? פשוט לוותר ולתת לאראומי להשתלט על המדינה? כאילו פשוט תחשבו על זה, אם האידאולוגיה שבורוטו ניסה לדחוף בפרק הזה היא מה שהיו עושים במלחמת השינובים הרביעית, כל העולם כבר היה מושמד וקאגויה הייתה כבר בכוכב הלכת הקורבן הבא שלה.
    בנוגע לסוף עם בורוטו מגלה על איקאדה, זה היה דרמטי, אבל לא מספיק. אני לא מצליח לשים את האצבע על למה (אולי פשוט כי הסיפור לא כזה מעניין או מושך כרגע), אבל זה מרגיש שכול הרגעים הגדולים האלה של מוות וחשיפות גדולות שמרעידות את הדמויות פשוט לא מצליחות להשפיע כל-כך עלינו. זה ביצוע ממש כושל של מה שעל הנייר יכל להיות דיי טוב.

    בכול אופן, תודה על התרגום כמו תמיד 🙂 , ואני מקווה שנסיים עם הארק הזה בקרוב כי דיי נמאס ממנו.

    • מסכים איתך לגמרי בקטע של הרגעים הדרמטיים וכל אלה שאמורים לרגש או לזעזע תצופה
      לגמרי לא מצליחים לגעת בנו אני מניח שהעלילה פשוט לא מעניינת והדמויות לא מספיק עמוקות ושטחיות.

      לא קורא את המנגה אבל העלילות של המנגה שבוצעו באנימה עד עכשיו יותר התאימו ויותר סקרנו תצופה כל הפילרים האלה (אנימה קאנון) איך שלא יקראו לזה פשוט מזעזע לא מתחבר בכלל..

  5. הפילר הכי טוב עד כה, חוזרים לפילוסופיה של הסדרה המקורית.
    תודה רבה על התרגום

  6. חדשות בורוטו, טה-דה-דה-דאםםם!!!
    אז אנחנו אומנם תקועים כרגע בארק פילר לא מוצלח (בלשון המעטה) שהסוף שלו לא ממש נראה באופק, אבל אני חושב שיש לי משהו שיחזיק את הקהילה הקטנה והאומללה שלנו בחיים.
    בראשון הקרוב עומד לצאת פרק 250 של בוריתו, נכון? אז אם תעשו את החישוב המהיר, כשהפרק הזה ייצא אנחנו נהיה במרחק של בדיוק 30 פרקים מ- 1000 פרקים, ותנו לי שוב להדגיש את זה, 1000 פרקי אנימה בפרנצ׳ייז של נארוטו.
    אישית אני עוקב אחרי הספירה לאחור לפרק 1000 עוד מסוף שנה שעברה (ממש כשסיימנו את העלילה של המנגה), אבל רק הרגע פתאום קלטתי שאנחנו כבר ממש קרובים (בערך, 30 פרקים זה קצת יוצר מחצי שנה…).
    ובנימה מלהיבה זו (או לפחות אני מקווה שמלהיבה, אותי אישית לגמרי כן), אני רק אגיד שאם פרק 280 של בוריתו הוא לא פרק 🔥 אני מאוד, מאוד אתאכזב. בדיוק כמו שפרק 1000 של וואן פיס נתן שילוב של ביצוע הפקתי גבוה מהרגיל והמון רגשות נוסטלגיה, חסר להם שזה לא מה שנקבל במה שהוא בעצם הפרק ה- 1000 של הילד שחלם להיות הוקאגה.

  7. לא ראיתי צור קשר בתפריט אז אני אכתוב כאן.
    אני מתרגם מנגה, ותרגמתי כמה צאפטרים ראשונים של נארוטו (8-9) ורציתי לשאול אם אתם מעוניינים במתרגם מנגה שיהיה אצלכם כדי לפרסם את המנגה של נארוטו.

    • באופן כללי, ניתן ליצור איתנו קשר בטלגרם/פייסבוק.
      בנוגע לתרגום המנגה, הבעיה שלנו היא לא התרגום. חסר לנו צוות לשאר התפקידים.
      מבחינת תרגום, אני יכולה לתרגם את המנגה, אבל צריך מישהו שמנוסה בפוטושופ ויוכל למחוק ולהשלים עבורי את הטקסטים על הרקע (זה משהו למשל שאני לא יודעת לעשות).. בנוסף, צריך עריכה לשונית.
      ולמרות שאני, איתי ועידו יכולים לעבוד על המנגה.. אין לנו מספיק את הזמן בשביל זה (לפחות לאיתי אין את הזמן ואת הרצון), אז כל עוד לא יהיה מישהו ברמה של איתי, לא חושבת שנעבוד על המנגה. אולי רק אם מתישהו האנימה תצא להפסקה ארוכה ואז אולי יתפנה לו מספיק זמן בשביל זה.
      אני באופן אישי, הייתי מעדיפה להתמקד יותר על המנגה, גם ככה יוצא צ'אפטר פעם בחודש ואין יותר מדי צ'אפטרים לתרגם מאז הפרק קאנון האחרון.. אבל כל עוד הצוות לא ממש מעוניין בזה, אין לי מה לעשות חוץ מלתרגם את הפרקים וזהו.

סגור לתגובות.